Knowledge of a language(s) other than one's primary language is integral to academic theological study. Professors teaching upper-level electives are urged to encourage students to use languages other than English in their research.
The choice of language(s) is tied to one's chosen field of inquiry. In historical studies, for example, Latin may be appropriate; in theological or biblical studies, French, German, or Spanish; in social research, statistics. Non-native speakers of English may petition the Vice President of Academic Affairs in order to certify English as their research language. The choice of a language(s) in which to certify should be made in consultation between the student and his or her advisor. In cases where the propriety of a particular language is in doubt, the Vice President of Academic Affairs should be consulted.
- Translation of a Text: Students will be given three hours to translate two texts, each of approximately 400 words in length, with the use of a dictionary (but no grammars, verb charts or personal notes). Non-native speakers of English will be given four-and-a-half hours to complete the exam. Successful completion of the exam requires a translation of sufficient accuracy to attest accuracy of comprehension. Exams will be evaluated as pass or fail; students are allowed to attempt certification in a given language through this means no more than three times.
- Language exams can be offered at any time throughout the academic year. A student preparing to sit for a language exam should notify the Academic Affiar's Office no less than one month in advance of taking the exam. The Vice President of Academic Affairs recruits appropriate faculty to draw up the exam, supervises the examination process, and communicates with the student regarding the results of his or her exam.
- Preparation for this exam can be through coursework at another institution, directed study or student initiative.